Home
hosting green

hosting green
 
hosting green

Cleopatra no Mahou de Famicom Disk System traducido al inglés

Otakufreaks

Date 11th Abr 2018   Comments No Comments »

Cleopatra no Mahou de Famicom Disk System ha sido traducido al inglés por DvD Translations.

Desarrollado y distribuido por Square (Final Fantasy, Rad Racer) en 1987, es un híbrido entre aventura gráfica con vista en primera persona y RPG con combates por turnos que fue creado por dos de los grandes pesos pesados de Square, Hiromichi Tanaka como director y Nobuo Uematsu como compositor, justo antes del primer Final Fantasy (1987).

El parche para poder jugar Cleopatra no Mahou en inglés se puede descargar desde DvD TranslationsROMhacking.net  y debe ser aplicado a una ROM japonesa siguiendo estas instrucciones:

Descomprimir el archivo que hemos descargado en una nueva carpeta.

Incluir dentro de esa carpeta la ROM japonesa descomprimida y con el nombre “Cleopatra no Mahou.fds”.

Descargar el programa ROM Expander Pro desde este enlace e incluirlo dentro de esa misma carpeta.

Ejecutar el archivo “ROM Expander Pro.exe” y  pulsar en “Expand and Add/Replace Header”.

Cuando termine el proceso obtendremos una nueva ROM llamada “The Cursed Treasure of Cleopatra.fds”, que es la ROM a la que tenemos que aplicar el parche “DvD_Cleopatra_revA.ips” con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

DvD Translations comenta que para esta traducción han decidido poner como fuente de texto una que simula el estilo del alfabeto árabe y que no tiene letras en mayúsculas, para que encaje con la temática y ambientación de Cleopatra no Mahou, pero si no nos gusta tenemos la posibilidad de cambiarla por otras dos fuentes de texto que no tienen ese estilo, con una que es toda con mayúsculas y otra que es toda con minúsculas.

Para cambiar entre las fuentes de texto hay que pulsar y dejar pulsado el botón “Select” para después pulsar “Arriba” para cambiar la fuente de la caja de los menús (el cambio es instantáneo) o pulsar “Abajo” para cambiar la fuente de la caja donde aparecen las descripciones y diálogos (el cambio se producirá cuando aparezca el siguiente texto).

Podemos intercambiar entre las tres fuentes en cualquier momento y mezclarlas como queramos, pero estos cambios no se quedarán guardados por lo que será necesario cambiarlas cada vez que volvamos a jugar.

Cleopatra no Mahou de Famicom Disk System traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green
hosting green

Leave a Reply

 


hosting green