Home
hosting green

hosting green
 

Displaying Category 'Otakufreaks'

Curiosidades (20): Los homenajes de Wild Arms 2 a Trigun

Otakufreaks

Date 17th Ago 2018   Comments No Comments »

Con el desembarco de la primera PlayStation, Sony encargó a diversos estudios de desarrollo japoneses la creación de nuevos RPG, un género muy importante en Japón, y en el caso de Media.Vision, una desarrolladora fundada por exempleados de Telenet Japan y que venían de crear Rapid Reload (Gunners Heaven en Japón), un run and gun que recordaba a Gunstar Heroes, optaron por crear un juego de rol que mezclase elementos de ciencia ficción con el Viejo Oeste americano.

La idea en realidad no era nueva, ya que Akifumi Kaneko, el creador de Wild Arms, ya presentó un concepto de juego similar cuando era empleado de Telenet Japan, pero ese proyecto inicial no fue aprobado y Akifumi Kaneko decidió recuperarlo bajo el amparo de Sony aunque con una historia totalmente distinta (la historia de ese proyecto no aprobado fue recuperada posteriormente, para Wild Arms 3).

Para la creación de Wild Arms (1996), Akifumi Kaneko contó con la ayuda de Takashi Fukushima y evidentemente se inspiraron en las películas del oeste, incluyendo la banda sonora con su mítico opening, pero también se inspiraron en mangas y aquí es donde Trigun se convirtió en la referencia más significativa y notoria.

Opening de Wild Arms:

Esta influencia quedó todavía más remarcada en Wild Arms 2 (1999), ya que el equipo de Media.Vision quiso homenajear el manga creado por Yasuhiro Nightow con dos referencias:

La primera es el cameo de Vash la Estampida, el protagonista de Trigun, en un cuadro:

La segunda es la aparición de la escurridiza gata Kuroneko-sama en una misión secundaria, que aunque en el juego no se hace referencia a su nombre y tiene un aspecto distinto los desarrolladores comentaron que lo incluyeron como homenaje directo a Trigun. Esta referencia se puede ver en el siguiente vídeo (a partir del 1:35:00):

Referencias y enlaces de interés:

Entrevista a Akifumi Kaneko (en japonés)

Wikipedia (en inglés)

Wild Arms Wiki (en inglés)

Reddit

Curiosidades (20): Los homenajes de Wild Arms 2 a Trigun es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Jajamaru Ninpou Chou de Nintendo Famicom traducido al inglés

Otakufreaks

Date 17th Ago 2018   Comments No Comments »

Jajamaru Ninpou Chou de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés por Stardust Crusaders y aishsha.

Desarrollado por NMK (Bomb Jack Twin, Psychic 5, Ninja Crusaders) y distribuido por Jaleco en 1989, es un RPG por turnos que originalmente iba a ser publicado en América bajo el nombre de Taro’s Quest, pero esta versión occidental fue cancelada.

Jajamaru Ninpou Chou forma parte de Ninja JaJaMaru-kun, una franquicia con más de 10 entregas y de distintos géneros que es muy desconocida en occidente, aunque a principios de la década de los noventa Jaleco y Sammy intentaron promocionarla en América con la localización de varias entregas para Game Boy y NES, de las que al final publicaron dos juegos para Game Boy, Maru’s Mission (Oira Jajamaru! Sekai Daibouken en Japón) y Ninja Taro (Sengoku Ninja-Kun en Japón), quedándose por el camino las entregas de NES que acabaron canceladas como Squashed (Ninja Jajamaru: Ginga Daisakusen en Japón) y el caso que nos ocupa, Taro’s Quest (Jajamaru Ninpou Chou en Japón).

El parche para poder jugar Jajamaru Ninpou Chou en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como beat o Floating IPS.

Stardust Crusaders nos avisa de que este juego puede dar problemas con algunos emuladores, así que si no funciona con tu emulador habitual prueba a usar otro emulador de NES como el FCEUX, que es el recomendado por el equipo de traducción.

Jajamaru Ninpou Chou de Nintendo Famicom traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Los recomendados de Otakufreaks (32)

Otakufreaks

Date 16th Ago 2018   Comments No Comments »

Los recomendados de Otakufreaks (32), una nueva recopilación de los artículos más destacados de Otakufreaks y otros blogs o páginas webs:

 

 

 

 

Secciones de Otakufreaks:

 

Los recomendados de Otakufreaks (32) es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou de Nintendo Famicom traducido al inglés

Otakufreaks

Date 13th Ago 2018   Comments No Comments »

Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou de Nintendo Famicom ha sido traducido al inglés por Adventurous Translations.

Desarrollado y distribuido por Konami en 1992, es el segundo y último juego de esta saga de RPG por turnos basados en la franquicia Ganbare Goemon (también conocida como Mystical Ninja en occidente) que se publicaron para la consola de Nintendo, ambos en exclusiva para Japón.

El parche para poder jugar Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y debe ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Adventurous Translations nos avisa de que hay varios emuladores de NES que dan problemas a la hora de ejecutar este juego, así que es recomendable leer el archivo “readme.html” que acompaña el parche para mirar que emuladores nos recomiendan usar.

Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou de Nintendo Famicom traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Curiosidades (19): El origen de Okami

Otakufreaks

Date 10th Ago 2018   Comments No Comments »

Cuando Clover Studios empezó el desarrollo de lo que sería Okami aún no tenían claro que tipo de juego sería exactamente, lo único que estaba claro era que sería un juego centrado en mostrar la naturaleza, hasta que Hideki Kayima, director de Resident Evil 2, Devil May Cry y Viewtiful Joe, presentó un vídeo donde se podía ver a un lobo corriendo por un bosque, con la particularidad de que a su paso la vegetación crecía.

Tras la presentación de ese vídeo empezó el desarrollo de un prototipo, con gráficos de corte realista pero aún sin tener claro el concepto de juego, por lo que se hicieron diversas pruebas pero ninguna de ellas convencía a los desarrolladores del extinto equipo de Capcom.

El juego estaba más cerca de ser un simulador o un juego de “gestión” y no fue bien recibido por parte de los desarrolladores de Clover Studios, y el propio Hideki Kamiya reconoció que no iban por el buen camino porque era increíblemente aburrido.

Al final, Hideki Kamiya, que es un fan de la franquicia The Legend of Zelda, decidió reconvertirlo en una aventura de acción similar a las protagonizadas por Link, pero se encontró con un problema, que PlayStation 2 no tenía la potencia suficiente para soportar el proyecto que querían bajo esos gráficos de aspecto realista, así que optaron por cambiarlo por una mezcla entre gráficos Cel shading  y el sumi-e (una técnica de dibujo monocromático en tinta), dando lugar al preciosista y característico apartado gráfico de Okami.

Una parte de la inspiración tras este cambio vino porque el artwork inicial del juego contaba con ilustraciones con colores grises que recordaban al sumi-e, pero apostar por ese aspecto tan colorido les permitía mostrar mejor como Amaterasu, la protagonista del juego, tenía por misión restaurar la naturaleza, y el propio concepto del sumi-e fue lo que les llevó a la idea de crear el Celestial Brush, el pincel con el que podemos pintar para interactuar con los escenarios y usar habilidades.

Shukei-sansui (Paisaje de otoño), una obra de Sesshū Tōyō

Con todos estos cambios, modificando su aspecto gráfico y descartando los primeros conceptos de juego, Clover Studios consiguió salvar el proyecto, y otro detalle interesante es que en un principio Amaterasu iba a tener la capacidad de convertirse en otros animales, estando previsto que se convirtiera en un delfín cuando entrase en contacto con el agua y en un halcón cuando saltase desde un barranco o precipicio, pero esta idea fue descartada.

Okami originalmente fue publicado para PlayStation 2 en 2006, llegando a Europa ya en febrero de 2017, justo un mes antes de que Capcom decidiese cerrar Clover Studios tras las bajas ventas de sus últimos juegos, el propio Okami y God Hand, aunque desde entonces Capcom ha publicado diversas reediciones de Okami para múltiples sistemas, estando disponible también para Wii, PlayStation 3, PlayStation 4, Xbox One, PC y Nintendo Switch.

Referencias y enlaces de interés:

Libro Okami Official Complete Works (en inglés)

Okami Wiki (en inglés)

Wikipedia (en inglés)

Curiosidades (19): El origen de Okami es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

[Box Art] Ryu ga Gotoku 3 (Yakuza 3)

Otakufreaks

Date 9th Ago 2018   Comments No Comments »

Comparativa de las portadas japonesas de Yakuza 3 (Ryu ga Gotoku 3 en Japón) en su versión original para PlayStation 3 y su remasterización para PlayStation 4, con la que han hecho algo más que añadirle color…

Título: Ryu ga Gotoku 3
Región: Japón
Plataforma: PlayStation 3
Fecha de lanzamiento: 26 de febrero de 2009

Título: Ryu ga Gotoku 3
Región: Japón
Plataforma: PlayStation 4
Fecha de lanzamiento: 9 de agosto de 2018

[Box Art] Ryu ga Gotoku 3 (Yakuza 3) es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

[ROM hack] Castlevania: Aria of Sorrow Zangetsu (Game Boy Advance)

Otakufreaks

Date 8th Ago 2018   Comments No Comments »

caminopreacher ha publicado un hack de Castlevania: Aria of Sorrow en el que ha modificado el juego de Konami para convertirlo en una secuela no oficial de Bloodstained: Curse of the Moon (2018), el juego desarollado por Inti Creates para múltiples plataformas (Nintendo Switch, Nintendo 3DS, PlayStation 4, PlayStation Vita, Xbox One, Steam) que de por sí es un homenaje a los Castlevania de estilo clásico.

La ROM de Castlevania: Aria of Sorrow Zangetsu se puede descargar desde Castlevania Modding y nos permite jugar con Zangetsu, el protagonista de Bloodstained: Curse of the Moon, pero también nos encontraremos con los aliados de este matademonios.

Todos los diálogos del juego han sido modificados para crear esta nueva historia, que sigue los acontecimientos tras el final verdadero de Bloodstained: Curse of the Moon, modificando también otros aspectos del juego como almas, objetos, estadísticas y enemigos para acercarlo más al juego de Inti Creates.

[ROM hack] Castlevania: Aria of Sorrow Zangetsu (Game Boy Advance) es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Wonder Boy in Monster World de Sega Master System traducido al español

Otakufreaks

Date 8th Ago 2018   Comments No Comments »

Wonder Boy in Monster World de Sega Master System ha sido traducido al español por Traducciones Wave.

Es el quinto juego de la franquicia Wonder Boy y originalmente fue desarrollado para Sega Mega Drive / Genesis, encargándose Westone Bit Entertainment (Wonder Boy III: The Dragon’s Trap, Dark Half) de realizar también esta versión que Sega publicó en 1993 y exclusivamente para el mercado europeo.

El parche para poder jugar Wonder Boy in Monster World en español se puede descargar desde Traducciones Wave o ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM europea con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Todos los textos del juego han sido traducidos, aunque por problemas técnicos la fuente del texto no ha podido ser modificada para añadirle vocales acentuadas ni carácteres especiales españoles como “¡”  y “¿”.

Wonder Boy in Monster World de Sega Master System traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Star Ocean de Super Nintendo traducido al español

Otakufreaks

Date 6th Ago 2018   Comments No Comments »

Star Ocean de Super Famicom ha sido traducido al español por Traducciones Magno.

Desarrollado por tri-Ace (Valkyrie Profile, Resonance of Fate), una compañía fundada por exempleados del equipo de Wolfteam que desarrolló Tales of Phantasia (1995) para Namco, es un RPG con combates en tiempo real que fue distribuido por Enix en 1996 y en exclusiva para Japón.

El parche para poder jugar Star Ocean en español se puede descargar desde Traducciones Magno y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Star Ocean de Super Nintendo traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green

Curiosidades (18): Shin Megami Tensei Liberation Dx2 y la polidactilia

Otakufreaks

Date 3rd Ago 2018   Comments No Comments »

Shin Megami Tensei Liberation Dx2, el juego para móviles que ha desarrollado Sega basándose en la franquicia de Atlus, recientemente ha llegado a occidente, así que podemos aprovechar la ocasión para darle un vistazo a su animado opening:

¿Has notado algo raro? Seguramente nada en especial, porque cuesta fijarse en este detalle, pero en ese vídeo aparece un personaje que tiene seis dedos.

Este personaje se llama Taro Fuse, alias Megakin, y no es que tenga polidactilia ya que en realidad se trata de un error a la hora de dibujar su mano.

Si nos fijamos bien, a partir del minuto 0:22 es cuando empieza la escena en cuestión y se puede ver a Taro Fuse con cinco dedos en cada mano, pero alrededor del minuto 0:24 su mano derecha va acercándose a la cámara y llega un momento en que aparece ese dedo de más. Es difícil verlo en directo, pero si se va pausando el vídeo es posible apreciar el momento justo en que sale dibujado el sexto dedo por error.

Curiosidades (18): Shin Megami Tensei Liberation Dx2 y la polidactilia es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

vía Otakufreaks

Share Button
hosting green
hosting green
 


hosting green